作者:张欣
来源:
编辑:李鹏
日期:2017-04-26 阅读:1
新闻网讯 4月25日下午,外语学院举行“外国语言文学系列学术沙龙”第17讲。浙江大学许钧教授应邀为外院师生作了题为“关于翻译研究的几个问题”的专题学术讲座。院长卞建华主持讲座,学院、部门多名教师、英语专业本科生及研究生参加了讲座。
许钧教授从新时期翻译研究的变化讲起,就学界翻译研究的重新定位展开讲解,基于对翻译本质的深刻认识,主要介绍了翻译是否需要重新定位、翻译价值如何认定、翻译是否应恪守伦理原则及中国文化是否需要主动走出去四个方面的问题。许教授指出,世界文化要相互学习,相互借鉴,中国文化走出去是一个趋势,要“理直气壮”地走出去。
讲座过程中,许教授耐心回答了部分师生的提问,与师生进行了互动和交流。许教授的报告将理论与实践相结合,使在座的师生加深了对翻译的本质及其研究的认识,受益匪浅。
许钧,现任浙江大学文科资深教授,博士生导师。近30多年来,在翻译基础理论、翻译批评和翻译文化研究领域进行了广泛而深入的研究,在外国文学、翻译研究、翻译学科建设和翻译人才培养方面取得了丰硕成果,翻译法国文学与社科著作30余部;出版翻译研究与文学研究著作7部,发表论文250余篇。其译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》、《文字 文学 文化<红与黑>汉译研究》、《翻译论》、《翻译学概论》、《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》等作品,主编或合作主编出版《现代性研究译丛》、《文化与传播译丛》、《法兰西书库》等大型文丛,先后十余次获国家或省级优秀成果奖。