青大要闻
· 青岛市青岛大学企业家联...
· 我校获得一项国家社科基...
· 全国慕课教育创新大会(...
· 校领导会见中国法学会案...
· 校长魏志强到马克思主义...
· 我校举办医学发展领导小...
· 学校召开党委常委会会议...
· 校党委书记胡金焱带队调...
文化学术
· 我校教师黄军荣获民建中...
· 艺术学院获得一项国家艺...
· 物理科学学院张永成团队...
· 纺织清洁技术及可持续发...
· 《中国青年报》报道我校...
· 转化医学研究院于涛和亓...
· 我校获评省教育厅专项内...
· 《东方论坛》荣获全国高...
综合新闻
· 我校教育培训事业驶入高...
· 计算机科学技术学院举行2...
· 校领导参加物理科学学院...
· 校领导巡听电气工程学院...
· 校领导巡听督学环境与地...
· 学校召开2024年秋季学期...
· 我校获评山东省“高校后...
· 校领导到马克思主义学院...
  综合新闻
当前位置: 本站首页>>综合新闻>>正文

有朋自远方来——记我校韩国访问学者柳应九教授

作者:      来源:      编辑:        日期:2007-04-18     阅读:1

刚刚过去的一个学期里,韩国著名汉学家、翻译家,庆尚大学教授柳应九,应邀来到我校,在文学院和国际学院进行长驻讲学。他用一个学期的时间讲析《春香传》,也为同学们带来了韩国文学及韩国文化。

《春香传》是韩国古典文学的代表,有“韩国《红楼梦》和《罗密欧与茱丽叶》之称”,柳应九把它翻译成了中文。小说讲述了一个婉丽的古典爱情故事,行文有汉赋和民歌的风采,如《情调歌》:“你有情,我有情,淡淡长江水……”。

韩国文学对中国学生来说相对比较陌生,所以同学们对《春香传》很感兴趣,像“为什么读《春香传》像读中国的《西厢记》、《红楼梦》一样奇美?”“为什么其中的古诗都带有唐诗的影子?”之类的问题很多。每次上课,柳应九都要把一半的时间用于和学生间的讨论。面对同学们的问题,柳应九总是从历史、文化、地理等各种角度给同学们讲解中国文化对韩国文化的影响。他说;“在历史上,我们两国的交流就曾经很繁盛,例如唐代科举制中专门为外国人设宾贡科考试,考中的人一半以上是我们新罗人。学僧也把佛教从中国带入韩国。”如果有的问题没有把握,他会用一周的时间去核实答案,在下一周的课上回答。如果提问题的同学没有来上课,他会一直等到这位同学来了再解答。

因为我校与韩国庆尚大学建立了国际教育合作关系,每年两校都会互派本科学生学习语言。为了能让中国学生更好地了解《春香传》和韩国文学,在授课之余,柳应九还特意找到庆尚大学在我校学习的韩国学生,利用课余时间编排了由他改编的诗剧《春香恋歌》。我校文学院中文系副主任魏韶华教授回忆起那次演出:“很出乎我们的意料,柳教授指导下的学生,表演得非常感人,连灯光、服饰搭配都很专业。我们的同学直观地感受到了韩国文学经典带来的震撼。”

“通过听柳教授的课,我的最大收获就是感受了韩国文学的魅力,同时对本民族文化的价值和影响力了解得更多。”2006级现当代文学专业一位姓刘的研究生告诉记者。

文学院拥有我省唯一的“东亚文学与文化研究中心”。柳应九积极主动的帮助搜集和整理有关资料,并多方联系韩国文学教授担当基地顾问。平日里,他最喜欢的事就是找到文学院的老师交流中韩文学。

谈到与中国、汉语的渊源,柳应九告诉记者,他在中韩两国建交之前就开始学习汉语,18岁进韩国外国语大学,半生都投入到汉学,尤其是汉语的研究。“我至今清楚记得,我一位高中老师的一席话:‘谈到东方文化,就不可能回避中国,虽然现在两国没有建交,但自古以来中国就是我国的第一邻邦,汉语是我国国民的第一外语。’”柳应九说那些话对他触动很大。

但柳应九第一次到中国却是多年以后。1990年他受中国音韵学会的邀请,到武汉开会。大会闭幕之后,他特意一个人坐火车到北京。从武汉到北京需经过华北平原。“我国国土大多数是山地,我从来没见过那样一望无际的平原。我的一位老师在游览了美国大平原后,曾写了一篇文章,其中有一句‘汽车跑了圆的中心’。对这句话,开始我不能理解,来到中国,我明白了。”

自那以后,柳应九多次应邀在清华大学、武汉大学、华中科技大学等中国知名学府讲学,但他对青岛大学还是有特殊的感情。因为在他站在青大课堂的同时,有一批青大学生正坐在韩国的课堂。

青岛,柳应九还是第一次来,他惊讶于这里中韩贸易的兴盛和城市整体感觉与韩国的相似,这里的气候甚至“和家乡的一模一样”。“贸易已然繁盛,我觉得青岛在中韩文化交流方面,也应有所作为。好像没有哪一位韩国学者曾经驻到青岛的高校或文化机构中长期讲学。这可能是我寡闻的原因,但说‘很少’是没错的。所以我很珍惜自己的这次讲学机会,希望它能是‘抛砖引玉’。”他说加强国际关系的基础并不只是表面上的贸易或政治,学术、文化等交流也尤为重要。

采访快结束时,柳应九又和记者聊起了他的研究:“韩语中用汉字组成的词汇有60%左右,尽管并不保留汉字的写法。相当多的词,读法和词意两种语言差不多,像我们眼前看到的桌子,门,窗户等等……”

现在,柳应九已经离开了我校,我们期待在不久的将来,再次与他相见。